Las dos pronunciaciones del inglés

¿Sabías qué no es necesario sonar como un nativo para comunicarte en inglés? Acá explico cómo eso puede acelerar tu aprendizaje del idioma.

Existió una época donde el modelo de inglés enseñado, por lo menos en Buenos Aires, era el inglés británico, en la variante que se conoce como RP (received pronunciation). Esta es la forma en que habla la gente distinguida de Gran Bretaña, es decir, los lords y las ladies, la reina y toda la alta monarquía y por cierto, la BBC.

En este paradigma, el modelo era la forma de ser ideal que todo alumno debía imitar, tanto en sus variantes gramaticales, lexicales y fundamentalmente, su forma tan particular de pronunciar. Pero la realidad, es que no es la única forma de hablar inglés.

Las diferentes variedades del inglés

  • Hay más de una variedad de inglés en los países centrales. No sólo entre regiones geográficas distantes (Reino Unido, EEUU, Nueva Zelanda), sino también variedades al interior de estos mismos países. (No es lo mismo el inglés tejano que el inglés del Bronx, por ejemplo)
  • Pero también existe la pronunciación de aquellos países cuya segunda lengua es el inglés. Este es el caso de los países que fueron colonias del Reino Unido y luego de su independencia, por su cotidianeidad, decidieron mantenerla. Claramente en estos países la peculiaridad de este bilingualismo genera que el inglés tenga sus acentos particulares, propios de estas regiones. Nos referimos a países como Kenia, Nigeria, India.
  • Y hoy además, el inglés se habla internacionalmente en todas partes del mundo. Es una de las lenguas más habladas del mundo, mayoritariamente por hablantes cuyas lenguas nativas no son el inglés.

La lengua de la comunicación global

El inglés se ha convertido en una lengua franca que sirve de medio de comunicación en la era global. En consecuencia, pensar perseguir una variante particular como modelo a copiar, cae por lógica propia. Por otra parte, lo que denominamos “acento” se incorpora con la lengua materna en los primeros años de vida. Esto genera una marca de identidad muy fuerte que no todos los hablantes desean borrar. O bien, si lo desean, es posible, pero requiere un esfuerzo y un tiempo superior de estudio. Si el objetivo es comunicarse en contextos internacionales, pensar hoy en sonar como un nativo es innecesario para lograr una comunicación efectiva.

Algunos investigadores han creado el campo de ELF (English as Lingua Franca) en el que se estudian justamente qué fenómenos suceden en la comunicación global entre hablantes del inglés cuyos orígenes son diversos a lo largo del mundo. En el campo de la pronunciación se han hecho diversos estudios en los que se ha investigado qué características del sonido del inglés realmente impactan en la comprensión entre hablantes del idioma.

Es en este sentido que la pronunciación se divide en dos. Podemos pensar en dos necesidades del estudio de la pronunciación: una para la ejecución (el habla) y otra para la comprensión (la escucha).

English for speaking

Los aspectos que como hablantes del inglés debemos realizar si o si son:

  • La diferenciación entre vocales cortas y largas.  /shi:p/ vs /shɪp/ (sheep vs ship)
  • El sonido  /ɜ:/ (work)
  • Consonantes (excepto el sonido <th>)
  • La aspiración de las consonantes plosivas sordas.  /pʰet/, /kʰi:p/, etc.
  • Clusters de consonantes  /skri:n/, etc.
  • Acento nuclear en frases: resaltado de las palabras importantes de las frases.

Esto al momento de hablar definitivamente nos allana el camino, dado que no necesitamos sonar como nativos para ser entendidos. Esto posiblemente sea una verdad de sentido común para todos aquellos que alguna vez viajaron y pudieron comunicarse aún cuando sabían que su inglés no era perfecto. Sin embargo, fue teorizado hace relativamente poco y es toda una revolución en la forma de enseñar el idioma.

Y no podemos olvidarnos también, que si necesitamos estudiar menos fenómenos para hablar, ganamos tiempo al estudiar y podemos alcanzar más rápidamente los resultados esperados.

English for listening

La pronunciación orientada a la escucha, en cambio, está orientada a reconocer auditivamente todos los fenómenos propios del habla nativa, fundamentalmente:

  • El uso de formas débiles de pronunciación y la vocal schwa
  • Todas las características propias del habla conectada: conexión de sonidos, eliminación, assimilación, etc.
  • Entonación y acentuación tónica.

Fenómenos que tantos inconvenientes traen a la comprensión del idioma hablado.

Fuentes:

Última actualización: enero 2022

Recibí el newsletter mensual con más info para mejorar tu inglés.

COMPARTIR
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on whatsapp
Share on email

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Configurar y más información
Privacidad